
Người ta thường tìm đủ mọi cách để gán một nhãn hiệu nào đó lên
các lời giáo huấn của Đức Phật. Người thì cho rằng Đạo pháp – Dharma – do Đức
Phật thuyết giảng là một tôn giáo, kẻ lại cho đấy là triết học, có người xem
Đạo pháp là một nền luân lý, thế nhưng cũng có người quả quyết Đạo pháp của Đức
Phật là một khoa học tâm linh. Thật ra thì không có nhãn hiệu nào hàm chứa đầy
đủ ý nghĩa để biểu trưng cho Đạo pháp một cách trung thực.
Thật vậy, dù đã tu tập và thấm nhuần Đạo pháp từ hàng nghìn
năm thế nhưng các dân tộc Á châu tuyệt nhiên không hề thắc mắc đấy là ton giáo,
triết học, luận lý hay khoa học… Chữ “Phật giáo” (Bouddhisme-Buddhism)
là một thuật ngữ hoàn toàn mới mẻ mang ý nghĩa ngoại lai và vay mươn, do người
Tây phương đặt ra vào khoảng năm 1825, bằng cách ghép thêm chữ isme-ism vào chữ Bouddha – Buddha tên của Đức Phật để tạo ra từ Bouddh-isme – Buddh-ism khi “Phật giáo” bắt đầu thâm nhập và
bành trướng tại Âu châu. Vì thế, để chỉ giáo lý của Đức Phật, ở đây xin được
dùng chữ Đạo pháp – tiếng Phạn là Dharma – thay vì chữ “Phật Giáo”. Thật ra chữ
Dharma cũng là chữ mà các học giả Tây phương lỗi lạc nhất về “Phật giáo” sử
dụng từ lâu nay để nói về giáo lý của Đức Phật, vì họ đều ý thức được ý nghĩa
hạn hẹp và lệch lạc của chữ “giáo” (isme – ism) vốn có nguồn gốc văn
hóa phương Tây.
Bài viết này sẽ phân tích và tìm hiểu xem Đạo pháp có phải là một
tôn giáo hay không.
Trước hết chúng ta cần tìm hiểu xem chữ “giáo” hay “tôn
giáo” tức là ”ism” mang ý nghĩa như thế nào. Chữism (isme) xuất phát từ chữ ismo trong cổ ngữ Hy-lạp, và sau đó thì ismo trở thành ismus khi chuyển sang tiếng
La-tinh. Chữ ism (tiếng Anh), chữ isme (tiếng Pháp) được sử dụng trong ba
trường hợp sau:
1- Chỉ định một giáo
lý hay chủ nghĩa, một giáo điều hay một luận thuyết, thí dụ
như: communism (chủ
nghĩa cộng sản, giáo điều cộng sản), hedonism (chủ nghĩa hoan lạc), darwinism (luận thuyết darwin )…
2- Chỉ định một phẩm
chất hay một thể dạng nào đó, thí dụ như: anachronism (tình trạng lỗi thời), professionalism (tính cách nhà nghề)…
3- Chỉ một cách
cư xử hay một bệnh lý, thí dụ như:
narcissisism (tính cách trau chuốt chính mình), somnambulism (bệnh mộng du hay miên hành).
Như vậy trên phương diện thuần túy ngữ học thì chữ ism mà người Tây phương ghép thêm
vào tên của Đức Phật có phản ánh được chữ Dharma hay không? Nếu hiểu chữ ism là một thứ
“giáo điều” hay “giáo lý” thì cũng nên xem ý
nghĩa của nó có phù hợp với ý nghĩa của chữ Dharma tức là Đạo pháp hay không?
Chữ “giáo” hay “ism” tương đương và đồng nghĩa
với chữ religio trong tiếng La-tinh. Chữ religio phát sinh vào thời cổ đại (thế
kỷ thứ III-II trước Tây lịch) thuộc nền văn minh La-Mã, thế nhưng ý nghĩa không
được rõ rệt. Bước sang thời hậu cổ đại, một nhà lãnh đạo chính trị và học giả
người La-Mã là Marcus Tullius Cicero (thế kỷ thứ I trước Tây lịch) mới định
nghĩa chữ religio là “hành động hướng vào một
cái gì tối thượng mà người ta cho là thiêng liêng và phải tôn thờ”. Kể từ
đó chữ religio chỉ định sự tương quan giữa con người và
Thượng đế. Chữ dîn trong kinh Coran / Koran của hồi giáo mang ý nghĩa là “những
lời chỉ thị” của Trời (Allah), do đó cũng có thể xem như đồng nghĩa với
chữ religio trong tiếng La-tinh.
Nhìn vào các nền văn hóa Á châu người ta không thấy có thuật ngữ
nào tương đương với từ religio.
Mãi đến đầu thế kỷ XX, người Trung hoa mới dùng chữ zōng jiào (宗 教) để dịch chữ religio. Jiào (giáo) có nghĩa là lời giảng hay
lời dạy, zōng (tông) có nghĩa là tông phái hay những gì thuộc về tổ tiên. Thật
ra thì hai chữ zōng jiào đã có từ thế kỷ thứ X dưới dạng ghép chung vào nhau
thành một chữ duy nhất để chỉ giáo huấn của Đức Phật. Tóm lại trong cả hai
trường hợp chữ tôn giáo hay tông giáo (zōng jiào) không tượng trưng cho sự tương quan giữa con người và
Thượng đế đúng với ý nghĩa
của chữ religio trong ngôn ngữ Tây phương.
Chữ tôn giáo (religio) lại mang ẩn ý nói lên lòng tin tưởng vào sự hiện
hữu của một vị Trời (Chúa Trời, Thượng để, Allah…) đã sáng tạo ra thế giới và
con người. Do đó thuật ngữ “tôn giáo” nhất thiết dùng để giải
thích “các hiện tượng bên ngoài” mà con người phải chịu đựng mà
nhất là phải ngoan ngoãn “thích ứng” với những hiện tượng đó. Muốn được “cứu
rỗi” phải thực hiện được sự “giao tiếp” với vị Trời của mình và
phải tuân thủ các “giáo điều” bất di bất dịch của vị ấy “đưa ra”.
Trong khi đó Dharma của Đức Phật trước hết nêu lên “cách
nhìn định hướng vào bên trong”của mỗi cá thể con người để tự cải thiện
lấy chính mình, sau đó là “cách nhìn vào thế giới chung quanh”
để quán nhận bản thể đích thực của mọi hiện tượng hầu ý thức bổn phận của chính
mình đối với người khác và môi trường thiên nhiên. Mỗi con người phải gánh chịu
hậu quả khổ đau phát sinh từ những ảo giác do chính mình tạo ra, và chính mỗi
con người cũng phải tự giải thoát cho mình khỏi các ảo giác ấy dựa vào Đạo pháp
như một phương tiện. Vậy Đạo pháp của Đức Phật trước hết là một phương tiện
giúp cho con người tự tu tập loại bỏ mọi ảo giác và theo cách hiểu đó thì Đạo
pháp – Dharma – không phải là một “tôn giáo” theo ý
nghĩa của chữ religio trong ngôn ngữ Tây phương. Có lẽ chúng
ta cần phải tìm ra một chữ khác chẳng hạn như chữ tín ngưỡng để “dịch” chữ religio trong tiếng La-tinh để gọi các
tôn giáo “hữu thần”.
Thế nhưng “Phật giáo” dưới một vài khía cạnh nào đó lại rất giống như một “tôn giáo” vì “Phật giáo” cũng
chủ trương sự sùng kính, nghi lễ, kinh kệ, có chùa chiền, tượng ảnh và “Phật
giáo” cũng có “đức tin”…
Trước hết các nghi lễ trong “Phật giáo” tượng trưng cho sự sùng
kính và tưởng nhớ đến Đức Phật như một vị Thầy tối thượng. Các hình thức lễ lạt
như nhang đèn, hương hoa, lễ vật… là phương tiện để thể hiện và cụ thể hóa lòng
yêu thương của người Phật tử đối với vị thầy của mình, không phải là một hình
thức “mua chuộc” ân huệ. Trên một khía cạnh khác, các hình thức lễ lạc cũng
tượng trưng cho những “phương tiện thiện xảo” (tiếng Phạn: upaya) giúp vào việc tu tập.
Thật vậy, lễ lạc, tụng niệm cũng có thể xem như một phương tiện thiền định. Vai
trò của chùa chiền, tượng ảnh… cũng nhầm vào mục đích đó tức “thay mặt” cho Đạo
pháp nhắc nhở và khích lệ chúng ta.
Kế đến thì “đức tin” trong “Phật giáo” không phải là một đức tin
mù quáng bất chấp sự thật mà đúng hơn chỉ là sự tin tưởng vững chắc vào Dharma tức những lời giáo huấn của Đức Phật.
Xin tóm lược một câu phát biểu rất nổi tiếng của Đức Phật như sau:”Phải
nghi ngờ tất cả, không nên tin vào những lời thuyết giảng của Ta. Hãy xét đoán
những lời ấy bằng kinh nghiệm trực tiếp của mình, cũng như người thợ kim hoàn
đem vàng ra để thử bằng cách nung , cắt, và đập…”. Các lời giảng của
Đức Phật đã được các đệ tử của Ngài và các vị đại sư trên dòng lịch sử phát
triển của Đạo pháp mang ra thử nghiệm và chứng thực. Đức Đạt-lai Lạt-ma chẳng
phải là một nhân chứng và một tấm gương cho nhân loại noi theo hay sao?
Tóm lại, Đức Phật không phải là một nhân vật toàn năng để
chúng ta cầu khẩn mà đúng hơn là một tấm gương cho chúng ta nhìn vào. Tuy Đạo
pháp – Dharma – của Đức Phật mang một sắc thái khá tương tợ với một tôn giáo,
thế nhưng nếu muốn gọi Đạo pháp của Đức Phật là một “tôn giáo” thì chữ này phải
mang ý nghĩa của chữ zōng jiào (宗 教), chứ không phải là một “tôn giáo” theo ý
nghĩa Tây phương của chữ religio.
Nguồn: Văn Hóa Phật Giáo số 125
0 nhận xét:
Đăng nhận xét