Thứ Sáu, 8 tháng 6, 2012

Thuật ngữ Kasaya (phiền não)



image
Thuật ngữ Kaṣāyā, कषाय, qua ý nghĩa suy tàn, phân rã, giảm dần, dơ bẩn, ô trọc, trong thời Ngũ trược theo cái nhìn của Phật học, đã nói lên sự đa dạng của nó trong mặt Văn học Phật giáo cũng như Văn hóa nói chung.
Thuật ngữ  Kaṣāyā, कषाय, qua ý nghĩa suy tàn, phân rã, giảm dần, dơ bẩn, ô trọc, trong thời Ngũ trược theo cái nhìn của Phật học, đã nói lên sự đa dạng của nó trong mặt Văn học Phật giáo cũng như Văn hóa nói chung.
Khi phiền não (Kaṣāyā) được hiểu như là nguồn gốc của Tham, Sân, Si, và được coi là gốc rễ đau khổ của con người theo tinh thần Phật học. Sự hiện diện bất thiện xảy ra trong thân, khẩu, ý, thường được gắn liền với phiền não, là do các yếu tố có liên quan đến những gợi cảm mong muốn, tức giận, si mê, lo lắng bồn chồn, và nghi ngờ.

Theo một số bản kinh điển khác nhau trong Phật học, Phiền não được diễn đạt theo mười bình diện hiện thực của con người như sau: Tham lam |  Ganh tỵ, ghen ghét | Ngã mạn | Quan điểm sai lầm | Nghi ngờ | Hôn trầm và thụy miên | Bồn chồn | Thiếu đạo đức | Sợ xấu hổ.
Tham, Sân, Si, là những trở ngại đầu tiên thường mà người ta thường  hay nghe nói đến trong mười loại đã kể qua.
Tham lam, tiếng phạn viết là Lobha có gốc từ động từ căn √ लुभ् lubh (có nghĩa : Tham lam, ham muốn, dụ dỗ, thu hút ) mẫu devaganari : लोभ. Lobha có nghĩa như sau : Lúng túng, bối rối, thiếu kiên nhẫn, ghen tị, ham muốn, bám víu, ham muốn không chánh đáng, ham muốn thái quá, ưa muốn, ham mê, đắm say, thích thú, cố giữ, keo kiết, mong được khoái lạc, danh vọng,... Con trai của Dambha và Pusti.
Bảng biến hóa thân từ của Lobha ở dạng nam tính
Nam tínhSố ítSố haiSố nhiều
Chủ cáchlobhaḥlobhaulobhāḥ
Hô cáchlobhalobhaulobhāḥ
Cách trực bổlobhamlobhaulobhān
Cách dụng cụlobhenalobhābhyāmlobhaiḥ
Cách gián bổlobhāyalobhābhyāmlobhebhyaḥ
Cách tách lylobhātlobhābhyāmlobhebhyaḥ
Cách sở hữulobhasyalobhayoḥlobhānām
Cách vị trílobhelobhayoḥlobheṣu
Tham là tâm lý chung của con người và lòng tham của con người chẳng bao giờ chấm dứt. Cũng vì lòng tham mà con người tìm đến con đường tội lỗi.
Kinh Pháp cú, Câu 204
Câu chuyện của Đức Phật nhắc nhà vua Pasenadi xứ Kosala tại tu viện Kỳ Viên :
Sức khỏe là món quà lớn nhất
Hài lòng là của cải lớn nhất
Người đáng tin cậy là những người thân tốt nhất
Niết Bàn là hạnh phúc lớn nhất
Nguyên ngữ Pali
Dhammapada Verse 204
Pasenadikosala Vatthu
Arogyaparama labha
santutthiparamam dhanam
vissasaparama nati
nibbanam paramam sukham.

Còn tiếp
Kính bút
TS Huệ Dân

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Người theo dõi

Slider(BỂ KHỔ)

LIÊN KẾT

BẤM ĐÂY ĐỂ LIÊN KẾT>>>

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | cheap international calls
Blogger Gadgets